How many times have we heard “If I did x-and-so, I am truly sorry and ask your forgiveness”? Maybe we have said it ourselves. But what does it even mean after all? The “apology” is predicated upon an “if”, which suggests that the one extending the apology is not sorry for some actual offence but rather for an offence that is not believed was committed; and worse, as demonstrated by modus tollens, an offence that is believed was not committed! Given the “if”, the apology is disingenuous because the sorrow is as non-existent as the transgression is hypothetical.
Maybe look at it this way:
P1. If I sinned against you, then I’m sorry for sinning against you
P2. I sinned against you
Conlcusion: I’m sorry for sinning against you
The one offering the conditional apology says that premise 1 is true. Premise 2 is not deemed true by the one offering the alleged apology. Consequently, the truth of the conclusion is not established. Therefore, it does not follow that the person is sorry for having sinned against the other person.
Applying modus tollens, things become a bit more glaring:
p1. If I sinned against you, then I’m sorry for sinning against you
p2. I’m not sorry for (actually) sinning against you
Conclusion: It is false that I sinned against you
In the second way at looking at this, both premise 1 and 2 are deemed true by the one offering the alleged apology. Accordingly, not only is the person not sorry (premise 2), he must also believe it is false that he sinned against the other person because the negation of the consequent of P1, which is P2, necessitates the negation of the antecedent of P1, which is the conclusion of no sin against the other person. In other words, the one offering such a contingent apology implies that sorrow is a necessary condition for having sinned against the other person. Accordingly, if there is no sorrow, then the person is actually communicating that he did not sin against the person who believes he has been offended! By saying without having sorrow for actual sin: "If I sinned against you, then I'm sorry" does not imply that the person thinks he might have sinned. Rather, the statement actually underscores that the apology is being rendered by one who thinks he is innocent!
The moral of the story is, don't extend contingent apologies and don't receive them for what they truly communicate. It does nobody any real good. At best, one might mean by such an apology that he would not want to hurt someone else unnecessarily and that had he believed he was wrong, then he would be sorry and apologize. But even that communicates that there is disagreement over the question of whether an offence was actually given or just received (without warrant). So, why not just admit in the Lord, without any confusion, that there is disagreement and then seek to agree to disagree rather than offer some hypothetical apology for an hypothetical transgression?
Ron
Counter since: 9/6/2006